Què és una agència de traducció?

Què és una agència de traducció?

Una agència de traducció se’n carrega de realitzar la conversió d’un text entre diferents idiomes sense comprometre la qualitat del contingut.

Generalment, aquestes agències no només ofereixen serveis de traducció i interpretació en els idiomes més parlats en el món, sinó que a més a més són especialistes en traduccions tècniques de textos especialitzats amb una elevada presència de terminologia característica d’un sector específic (enginyeria, química, electrònica, mineria, telecomunicacions, metal·lúrgia, construcció,etc.).

D’altra banda, tant a la globalització com la digitalització han promogut l’expansió de les agències de traducció. Segons CSA Research, el mercat més gran de traducció és Europa (al voltant del 50 % del mercat mundial), seguida d’Amèrica del Nord (al voltant del 40 %). La resta es reparteix entre Àsia i Amèrica Llatina.

Pensem, per exemple, en una persona que inverteix grans quantitats de diners en la pàgina web del seu negoci per a expandir-se a altres països, però no li dona la importància que mereix la traducció dels continguts. Això portarà al fet que no aconsegueixi arribar a tota l’audiència que es pretén i que el ROI no doni positiu. En aquest cas, la solució és contractar els serveis d’una agència de traducció amb especialistes en traducció SEO, qui poden convertir el lloc web d’una empresa en un canal de comunicació eficaç amb els clients potencials i en un aparador al món.

Quines àrees de feina cobreix una agència de traducció i interpretació?

Avui, en el món hi ha més de 26000 agències de traducció. El volum de negoci global de les 100 principals agències només representa el 14,30 % del total del mercat de serveis lingüístics.

Però, quina diferencia hi ha entre una agència de traducció amb altres tipus de serveis lingüístics? Els professionals que hi treballen estan especialitzats a realitzar quatre tasques clau:

Traducció

Aquest procés se centra a traslladar el contingut d’un text d’un idioma a un altre evitant errors i inexactituds. El resultat ha de reflectir a la perfecció la informació d’origen i amb la màxima qualitat possible.

Traducció jurada

Aquest tipus de traducció es realitzada i segellada per un traductor jurat acreditat pel Ministeri d’Afers Exteriors. La traducció jurada és necessària en alguns processos administratius i judicials.

Localització

És el procés pel qual s’adapta una traducció a les expressions o localismes de la zona de destí. Aquest punt és de vital importància en processos d’internacionalització d’empreses.

Interpretació

Es tracta d’una «traducció» oral que té lloc en directe. Pot ser simultània, xiuxiuejada o consecutiva a la dissertació del ponent.

Qui treballa en una agència de traducció?

Les traduccions en aquest tipus d’agències són realitzades per lingüistes qualificats que poden treballar com a part de l’staff intern o bé, fer-ho de manera independent per a diverses agències i viure en països diferents.

5 motius pels quals contractar una agència de traducció és la millor decisió

Quan algú s’enfronta a la necessitat de traduir qualsevol tipus de text o contingut audiovisual, sempre sorgeix el dubte de a qui contractar per a aquesta feina. Tot depèn de la combinació lingüística que es necessita, del tema, de la quantitat de paraules del text i de la urgència que es tingui per a realitzar la feina.

Com pots veure, escollir la millor opció depèn de molts factors, és per això que, a continuació enumerem alguns motius pels quals la millor opció és contractar una agència de traducció.

1. Combinacions lingüístiques

Una agència de traducció col·labora amb diversos traductors de diferents combinacions lingüístiques: d’anglès i francès a espanyol, d’espanyol a anglès i francès, d’anglès a francès i de francès a anglès, etc.

2. Diverses especialitats

Les agències de traducció disposen de traductors especialitzats en diferents matèries o tipus de traducció. Per exemple, traducció turística, jurídica, jurada, de subtítols, etc. Aleshores, tant si es necessiten traduir textos legals, continguts d’un lloc web o un vídeo empresarial, és possible deixar-ho tot a mans d’una agència.

3. Volum d’entrega més elevat i data de termini més curta

Al disposar de diversos traductors, les agències poden acceptar un nombre més elevat de feina, ja que poden crear un equip de diversos traductors per a un mateix projecte. D’aquesta manera, s’escurça la data de termini, una solució ideal per a projectes urgents.

4. Equip de traducció dirigit per un gestor o coordinador de projectes

Generalment, les agències de traducció tenen un encarregat que gestiona tot el procés de traducció de principi a fi, que s’ocupa de:

  • analitzar el projecte per a oferir la millor solució al client,
  • seleccionar el traductor o els traductors que millor s’adaptin a les característiques del projecte,
  • coordinar l’ equip de traducció per tal que compleixi amb les dates de termini establers i utilitzin els glossaris o bases terminològiques proporcionats pel client,
  • mediar entre el client i els traductor per a resoldre qualsevol dubte,
  • revisar el treball final per a que sigui de màxima qualitat.

5. Doble revisió

Una agència de traducció compta amb revisors que fan un profund procés d’inspecció de la traducció. El projecte queda revisat primer pel traductor que ha fet la feina i posteriorment, pel revisor. Això fa que la qualitat de la feina quedi assegurada.

Durant aquesta instància, no només es revisen possibles errors ortogràfics, gramaticals i ortotipogràfics, sinó que també es té en consideració l’estil. Es revisa que la terminologia emprada sigui l’adequada i que s’hagin seguit totes les instruccions del client.

Agències de traducció vs. traductors particulars

Arribats a aquest punt, queden en evidència algunes diferències entre contractar traductors particulars o agències de traducció.

Limitació de temps

Mentre que una persona autònoma té la seva disponibilitat limitada a la seva capacitat de feina individual, una agència de traducció sempre està disponible per a atendre les necessitats de traducció, atès que disposa d’un gran equip de professionals.

Especialització

És impossible saber-ho tot Per això, els traductors s’especialitzen en aquelles matèries en què se senten més còmodes o tenen més experiència.

Pel que fa a les agències de traducció, treballen amb equips de traductors especialitzats en diferents àrees i idiomes, la qual cosa permet valorar quin és el professional adequat per a cada feina.

Atenció del client a llarg termini

Les agències de traducció cuiden molt els seus clients a llarg termini. Per això, creen memòries de traducció, glossaris i guies d’estil que els permet oferir als clients una elevada coherència lingüística en el temps. Aquesta feina resulta especialment important per a mantenir els argots corporatius (slogans, noms dels serveis, de productes, etc.). Les agències, cuiden tots aquests aspectes lingüístics que de vegades passen desapercebuts i que, no obstant això, són tan importants.

Una empresa de traducció és una aliada

No hi ha cap dubte que una mala traducció dona lloc a resultats negatius, tant si es tracta d’un document legal per a un tràmit personal com de la traducció d’un lloc web d’un negoci en procés d’expansió.

La nostra agència de traducció pot evitar que es cometin errors al disposar d’un equip de professionals que s’adapta a cada repte i necessitat del client. Visita la nostra pàgina web i descobreix tot allò que podem fer per i per a tu.


Necessites un traductor jurat a Barcelona?

Necessites una agència de traduccions a Barcelona? Busques un traductor expert en el teu camp? Contacta’ns a través del següent formulari, i et proporcionarem un pressupost de traducció professional sense compromís en el menor temps possible.

Fes clic o arrossega arxius a aquesta àrea per a pujar-los. You can upload up to 5 files.

Tags:
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
sanscrit
info+gravatar@sanscrit.net
No hi ha comentaris

Publica el teu comentari