Traducció de pàgines web

Necessites un traductor nadiu per localitzar els continguts de la teva pàgina web?
Busques un traductor tècnic per traduir els continguts del teu comerç electrònic?

Agència de traducció especialitzada

En el món globalitzat d'avui, la pàgina web és un element essencial perquè empreses o marques de tota mena es donin a conèixer tant nacionalment com internacionalment. Avui dia, la captació de clients s'efectua al terreny digital. En conseqüència, l’expansió dels negocis a mercats estrangers provoca que la traducció professional dels llocs web cobri una rellevància significativa.

Per què és important la traducció de pàgines web?

La cerca de productes i serveis ha passat a la World Wide Web, que s'ha convertit en la primera via de consulta per part de consumidors, proveïdors i entitats col·laboradores. Encara que les xarxes socials proporcionen algunes eines perquè empreses i marques tinguin certa presència a Internet, el cas és que la pàgina web continua essent el seu principal aparador.

I és que els webs corporatius són l'eix de les estratègies de màrqueting dels negocis. Des que Internet es va convertir en el lloc on les marques lluiten per aconseguir clients, cap empresa es pot permetre el luxe de descuidar la seva presència digital. Si ho fa, corre el risc de ser invisible a ulls del seu públic objectiu.

Tenir la pàgina web optimitzada i traduïda a diversos idiomes és el primer pas que ha de donar una marca per consolidar la seva projecció internacional cap a altres mercats. Això és perquè una empresa no pot competir en igualtat de condicions amb altres marques o empreses locals si no tradueix els textos del seu web als idiomes dels països on vol desenvolupar el seu negoci.

A més, la majoria de les pàgines web multilingües utilitzen un CMS (Content Management System). Els CMS són aplicacions que faciliten la creació de llocs web a partir de plantilles, connectors i eines de desenvolupament. Gràcies a ells, la gestió dels continguts i les seves traduccions es pot dur a terme de forma ràpida i fàcil.

El paper del traductor de pàgines web

Les tecnologies de traducció automàtica han evolucionat fins a tal punt que han arribat a posar en dubte la necessitat de contractar els serveis d'un traductor professional o una agència de traducció per a determinats projectes. Actualment, existeixen eines gratuïtes dins els mateixos navegadors i cercadors web que permeten traduir pàgines en poc més d'un segon.

Això no obstant, ni el rigor sintàctic ni la precisió terminològica són els punts forts d'aquestes eines. Encara que la traducció automàtica gratuïta faciliti l'expressió dels continguts en altres idiomes, les oracions no sempre queden construïdes de manera natural en la llengua d'arribada. Així mateix, no hi ha cap garantia que els termes polisèmics adoptin en la traducció la mateixa accepció del text d'origen.

El traductor internacional que s'encarrega de la traducció de pàgines web sap que la seva feina no es limita a traslladar un text d'un idioma a un altre. Ara bé, cal comprendre el context i la finalitat dels textos de la pàgina, saber localitzar el contingut a la llengua de destinació i optimitzar l’estratègia SEO (Search Engine Optimization) en el nou idioma.

Malgrat el gran avanç que suposa poder traduir pàgines web de forma automàtica, delegar aquesta tasca realitzant-la amb eines gratuïtes no garanteix un acabat professional, ja que la imatge de marca podria veure's compromesa fàcilment.

Per això, recomanem que sigui un traductor dels que col·laboren amb una agència com sanscrit qui s'encarregui d'aquests projectes: un professional que, a més, és capaç de treballar amb qualsevol dels CMS més habituals, com ara:

  • WordPress
  • Drupal
  • Joomla!
  • Shopify
  • PrestaShop
  • Magento
  • Moodle

En conclusió

Una agència de traducció de pàgines web s'encarrega de traduir el contingut d'un lloc web a diferents idiomes, ajustant el contingut al públic objectiu i considerant factors culturals i lingüístics. Aquestes agències proporcionen serveis que van més enllà de la simple traducció, abastant la localització del contingut i l'optimització SEU multilingüe per a assegurar que la pàgina traduïda tingui un bon rendiment en els motors de cerca.

Serveis que ofereixen les agències de traducció de llocs web

  • Traducció de pàgines web: Consisteix a traduir el text del lloc web a un o diversos idiomes de destí específics.
  • Localització web: Adaptació del contingut al context cultural i lingüístic del públic objectiu, incloent-hi elements visuals, formats de data i moneda, entre altres.
  • Optimització SEO multilingüe: Garantir que la pàgina traduïda tingui una bona visibilitat en els motors de cerca en l'idioma de destí.
  • Traducció de diversos tipus de contingut web: Des de pàgines web estàtiques fins a contingut dinàmic en plataformes CMS (WordPress, Joomla, etc.) i botigues en línia (Prestashop, Magento, etc.).
  • Extracció i lliurament de contingut: Algunes agències proporcionen serveis d'extracció de text de la web, maquetació del contingut traduït i lliurament en formats compatibles.
  • Serveis de traducció especialitzada: Proposen traduccions específiques per a diferents sectors o àrees, com a traduccions tècniques, jurídiques o mèdiques, garantint l'exactitud terminològica.

Avantatges de contractar una agència de traducció

  • Qualitat garantida: Professionals amb experiència en traducció web i coneixement de les eines i tecnologies necessàries.
  • Estalvi de temps: Les agències s'ocupen del procés, des de l'extracció del contingut fins al lliurament del projecte final, la qual cosa permet al client concentrar-se en el seu negoci.
  • Abast global: Amplien l'abast de la pàgina web a nous mercats internacionals, arribant a un públic més ampli.
  • Millora de la imatge de marca: Presentar una pàgina web traduïda professionalment millora la imatge de l'empresa i genera confiança en el públic objectiu.
  • Assessorament personalitzat: Algunes agències ofereixen assessorament sobre com adaptar el contingut al mercat objectiu i millorar l'estratègia d'internacionalització.

Consells per triar una agència de traducció

  • Comprovar l’experiència i l’especialització: Assegurar-se que l'agència tingui experiència en el tipus de contingut i sector de la pàgina web.
  • Sol·licitar referències: Demanar referències de clients anteriors per a avaluar la qualitat del servei.
  • Sol·licitar un pressupost detallat: Demanar un pressupost que inclogui tots els serveis necessaris i comparar preus entre diferents agències.
  • Contactar amb l’agència: Parlar amb l'agència per a avaluar la seva professionalitat, capacitat de resposta i tipus d'assessoria.

Demana el teu pressupost de traducció de pàgines web

Fes clic o arrossega arxius a aquesta àrea per a pujar-los. You can upload up to 5 files.

Desitges més informació sobre algun dels serveis de sanscrit?

Exemples de traducció de pàgina web:

Articles relacionats - Traducció de pàgines web