Alemany, anglès, àrab, castellà, català, francès, grec, italià, portuguès, rus, xinès...
L’interpretació a cau d’orella, també anomenada chuchotage, s’utilitza generalment en casos en els quals només hi ha una persona estrangera a la reunió o conferència. L’intèrpret es col·loca al costat d’aquesta persona i va traduint en veu baixa el que s’està dient a la sala, a l’estil d’una simultània, però sense fer servir un equip tècnic. El seu us se sol restringir a reunions de curta duració.
Programa la teva interpretació
Desitges més informació sobre algun dels serveis de sanscrit?