Com es pot estalviar temps i diners en contractar traduccions?

Contractar traduccions pot portar molts maldecaps. Encara més si es compta amb poc marge de temps i un pressupost reduït. Llavors, quina és la millor solució? La resposta sempre dependrà tant de les necessitats del client com dels objectius i característiques del projecte. No obstant, el secret està en buscar un servei a un preu raonable i sense perdre qualitat en els resultats.

Agència de traducció o traductor freelance?

És millor contractar els serveis d’una agència de traducció o els d’un traductor freelance? La decisió entre una opció i l’altra depèn principalment de les necessitats i els recursos que es tenen. També influeixen en la decisió les prioritats i els objectius del projecte. Per exemple, si es necessita traduir una gran quantitat de textos o un text a múltiples idiomes, la capacitat productiva d’una agència de traducció sempre és molt superior a la d’un traductor autònom. Per això, un dels principals avantatges de contractar una agència és l’alta productivitat que proporciona.

9 avantatges que ofereix una agència de traducció

Són molts els avantatges de contractar una traducció a una agència amb experiència i una gran capacitat de gestió. No obstant, alguns dels principals són:

Recursos: preu i temps

Si pensem en una empresa, incloure un traductor dins l’staff no és rendible si només es necessiten traduccions en situacions puntuals. Per això les empreses acostumen a treballar amb un gran nombre de traductors freelance. Tenint això en compte, una agència de traducció pot resultar molt més efectiva quant a la relació de preu-temps-qualitat. Pel que fa al temps, també és un recurs de gran valor. En comptar amb els serveis d’un equip de professionals especialitzats s’agilitzen els processos i es redueixen els terminis d’entrega.

Qualitat

Un altre aspecte clau de tota traducció és la qualitat dels resultats. Per això, les agències s’asseguren d’oferir el millor servei possible mitjançant una experiència integral a la mida del client.

Especialització

Les agències de traducció compten amb un equip d’especialistes variat (traductors, assessors lingüístics, redactors, editors, correctors, etc.) perquè cada frase del projecte s’assigni al professional adequat. Tots ells són altament qualificats, amb coneixements de terminologia específica i experiència en àrees concretes. D’aquesta manera, el client pot trobar una resposta a cada una de les seves necessitats. D’altra banda, les agències tenen una base de dades amb les traduccions dels seus clients (memòries de traducció) i, moltes vegades, mantenen i actualitzen glossaris de terminologia especialitzada.

Gestió

El servei integral que ofereix l’agència de traducció optimitza i agilitza la gestió dels processos. Per exemple, no només deslliguen al client de responsabilitats pel que fa a la traducció en si, sinó que també s’ocupen de l’edició i la revisió dels treballs. No obstant, el client pot participar sempre que així ho desitgi i fer les intervencions que consideri convenients.

Terminis

Tota agència treballa per entregar les traduccions dins el termini establert i en la forma escaient. Si el projecte és de gran envergadura, s’assignen uns quants traductors per evitar demores davant de qualsevol imprevist.

Revisió i verificació de la qualitat

Moltes agències de traducció ofereixen serveis de correcció i control de qualitat. Això vol dir que un segon traductor revisa la traducció perquè el resultat sigui òptim. I, aquells projectes en els quals treballen uns quants traductors professionals, s’estandarditza la traducció perquè sigui uniforme.

Capacitat

Les agències de traducció compten amb una capacitat productiva major. Això vol dir que són capaces de traduir grans volums de paraules i a múltiples idiomes cuidant sempre l’eficiència del servei i la qualitat dels resultats.

Disponibilitat

En tenir una capacitat major, es té més disponibilitat. Les agències poden acceptar els treballs més fàcilment perquè compten amb un gran número de professionals, cada un dels quals s’especialitza en una matèria diferent.

Flexibilitat i experiència

Comptar amb informació sobre les agències i els professionals que hi treballen és un avantatge, ja que al moment de contractar els serveis d’una agència de traducció és beneficiós optar per una amb experiència i bones referències.   En definitiva, sempre que es busqui la millor relació de preu-temps-qualitat s’han de contractar els serveis d’una agència de traducció amb experiència i que sigui de confiança. A sanscrit fa molts anys que realitzem traduccions de tot tipus amb la col·laboració de professionals i amb el know how necessari per oferir treballs de qualitat al millor preu possible.

Tags:
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
sanscrit
info+gravatar@sanscrit.net