• Català
  • English
  • Español
  • Français
Logo Logo Logo Logo Logo
  • Inici
  • Serveis
    • Traducció
      • Agroalimentària
      • Audiovisual
      • Automoció
      • Esportiva
      • Farmacèutica
      • Financera i Legal
      • Industrial
      • Jurada
      • Màrqueting
      • Mèdica
      • Pàgines web
      • Química
      • Tecnològica
      • Tèxtil i moda
      • Turística
      • Veterinària
    • Interpretació
      • Consecutiva
      • D’enllaç
      • Simultània
      • Cau d’orella
      • Altres
    • Redacció
      • Articles
      • Científica i tècnica
      • E-commerce
      • Pàgines web
      • Xarxes socials
      • Textos comercials
    • Revisió
      • Científica i tècnica
      • Textos originals
      • Textos traduïts
  • Empresa
    • Sobre nosaltres
    • Equip
    • Pagaments
  • Blog
  • Contactar
  • Inici
  • Serveis
    • Traducció
      • Agroalimentària
      • Audiovisual
      • Automoció
      • Esportiva
      • Farmacèutica
      • Financera i Legal
      • Industrial
      • Jurada
      • Màrqueting
      • Mèdica
      • Pàgines web
      • Química
      • Tecnològica
      • Tèxtil i moda
      • Turística
      • Veterinària
    • Interpretació
      • Consecutiva
      • D’enllaç
      • Simultània
      • Cau d’orella
      • Altres
    • Redacció
      • Articles
      • Científica i tècnica
      • E-commerce
      • Pàgines web
      • Xarxes socials
      • Textos comercials
    • Revisió
      • Científica i tècnica
      • Textos originals
      • Textos traduïts
  • Empresa
    • Sobre nosaltres
    • Equip
    • Pagaments
  • Blog
  • Contactar
27 juny, 2022 a Altres interpretacions, Blog, Interpretació Consecutiva, Interpretació d’enllaç, Interpretació Simultània, Interpretació Susurrada / 0 Comments
La figura de l’intèrpret d’enllaç
13 juny, 2022 a Blog, Traducció Audiovisual / 0 Comments
Com s’ha de traduir un vídeo de YouTube?
Com es tradueixen les falques i per què són importants en la localització de textos?
06 juny, 2022 a Blog, Traducció blogs i newsletters, Traducció de Tèxtil i moda, Traducció Màrqueting, Traducció Pàgines web, Traducció Subtitulació, Traducció Turística / 0 Comments
Com es tradueixen les falques i per què són importants?
30 maig, 2022 a Blog, Traducció blogs i newsletters, Traducció Màrqueting, Traducció Pàgines web, Traducció Tecnològica / 0 Comments
Els CMS multilingües: com s’ha de traduir una pàgina web
Les ulleres intel·ligents: la traducció del futur?
16 maig, 2022 a Blog, Redacció de textos científics i tècnics, Revisió de textos científics i tècnics, Traducció blogs i newsletters, Traducció Tecnològica / 0 Comments
Les ulleres intel·ligents: la traducció del futur?
02 maig, 2022 a Blog, Redacció d’articles, Redacció de textos científics i tècnics, Redacció de textos comercials, Revisió de textos científics i tècnics, Revisió de textos originals, Revisió de textos traduïts / 0 Comments
Com afecta la qualitat d’un text a la seva traducció?
La transició de Croàcia cap a les energies renovables
27 abril, 2022 a Blog, Redacció de textos científics i tècnics, Revisió de textos científics i tècnics, Traducció Financera i legal, Traducció Industrial, Traducció Tecnològica / 0 Comments
La transició de Croàcia cap a les energies renovables
Llengua vs. dialecte (I): característiques i diferències
19 abril, 2022 a Blog, Redacció d’articles, Revisió de textos originals / 0 Comments
Llengua vs. dialecte (I): característiques i diferències
Poden Algèria, Qatar i Iran proporcionar alternatives al gas rus?
05 abril, 2022 a Blog, Redacció de textos científics i tècnics, Revisió de textos científics i tècnics, Traducció Industrial, Traducció Química, Traducció Tecnològica / 0 Comments
Quines alternatives hi ha al gas rus?
Lapsus en la traducció audiovisual (II): Comando
28 març, 2022 a Blog, Revisió de textos originals, Revisió de textos traduïts, Traducció Audiovisual, Traducció Subtitulació / 0 Comments
Lapsus en la traducció audiovisual (II): Comando
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10

Blog

El blog de sanscrit (agència de serveis lingüístics amb seu a Barcelona, Espanya) és un espai dedicat a explorar les múltiples facetes de tots els nostres serveis entre els quals es troben la traducció, la interpretació, la localització, la redacció i la revisió. Cobrim des de temes d'actualitat i tecnologies emergents, fins a consells pràctics per a empreses que cerquen internacionalitzar-se.

El nostre objectiu és que aquest blog esdevingui una font indispensable de coneixement i recursos. Cada article està redactat per persones expertes en el camp, i ofereix perspectives úniques. Per exemple, com la traducció pot superar barreres culturals i lingüístiques, o bé fomentant una comunicació global efectiva. Descobreix i aprèn amb cadascun dels nostres articles.

Buscar
Més articles
  • Com detectar una traducció automàtica
  • La importància d’escollir una agència de traducció adequada
  • La traducció i localització de videojocs
  • Google canvia el seu algoritme per premiar la qualitat…
  • Com escollir l’agència de traducció correcta?
Contacta amb nosaltres

Fes clic o arrossega arxius a aquesta àrea per a pujar-los. You can upload up to 5 files.
S'està carregant

“sanscrit” vol dir “perfectament fet”. Ve de sam (completament) i krita (fet, obra). Per aquesta raó, l’objectiu prioritari de sanscrit és donar la millor qualitat en tots els nostres serveis.

Contacta amb nosaltres
C/ Marc Aureli, 27, 2-2
08006 Barcelona, ES

hola@sanscrit.net
(+34) 717 711 130