Traducción Turística

¿Necesitas un traductor con experiencia en el sector turístico?
¿Buscas un traductor nativo para localizar los contenidos de tu proyecto?

Pocos sectores tienen la proyección internacional del turismo. Los viajes forman parte de la vida de millones de personas, que recorren cada año decenas de miles kilómetros por vacaciones o viajes de empresa. La agencia de viajes, el medio de transporte, el hotel, el restaurante, el guía… ¿somos conscientes de la gran cantidad de profesionales que están relacionados directa o indirectamente con el sector turístico? Veamos por qué la traducción profesional es especialmente relevante en el ámbito del turismo.

La globalización, clave para entender el auge del turismo

El escenario global actual, donde las nuevas tecnologías están al alcance de más gente que antaño, permite extender la oferta de servicios turísticos a muchas más personas que a las que se llegaba mediante el método tradicional. Hasta hace pocos años, la única forma de irse de viaje era contratándolo en una agencia presencialmente. Aunque este sigue siendo un modelo perfectamente válido, cada vez son más los turistas que deciden contratar sus viajes por Internet.

Esta contratación puede realizarse de forma integral (a la antigua usanza) o reservando de forma independiente los servicios de desplazamiento, transfer, estancia y manutención. El sector turístico admite cada vez una flexibilidad mayor en aras de satisfacer las demandas de un público cada vez más exigente. En este sentido, cobra una relevancia especial el hecho de que cada empresa que esté vinculada con el sector turístico cuente con una página web bien traducida a muchos idiomas diferentes.

Además, contratar un viaje (de negocios o de placer) es un ejemplo de la importancia del marketing. Aunque un cliente repita destino, la experiencia del viaje estará condicionada por muchos factores y, por tanto, puede ser completamente diferente a la anterior. Y, obviamente, alguien que todavía no haya viajado a una parte del mundo en concreto lo vivirá como algo totalmente novedoso. En ambos casos, saber presentar el servicio al cliente será fundamental para que este lo acabe contratando.

Dicho trabajo solo será posible si se sabe expresar en la lengua propia del viajero el contenido de todos los textos descriptivos que versan sobre el destino al que viajará: los catálogos donde se listan los lugares de interés de cada lugar, la historia y los elementos culturales de la región, los diversos servicios de hostelería y restauración disponibles o la información sobre los medios de transporte.

El traductor profesional especializado en turismo

A la luz de la importancia de salvar la barrera del idioma, lo cierto es que los servicios de traducción profesional juegan un papel crucial en el sector del turismo. ¿Por qué?

  • Porque los clientes necesitan entender los datos que se les presentan, bien a través de una agencia de viajes, bien a través de páginas web con información turística.
  • Porque las empresas necesitan expandir su oferta a clientes de todas las naciones. Cada vez hay menos barreras en el sector, por lo que cada ciudadano de casi cualquier parte del mundo es susceptible de convertirse en un cliente.

El profesional que se encarga de los proyectos relacionados con la traducción turística es un traductor internacional con conocimientos profundos de la cultura de cada país y capaz de localizar correctamente los contenidos según la nacionalidad de cada perfil de cliente. Se trata de un traductor de los que colaboran con una agencia como sanscrit.