• Català
  • English
  • Español
  • Français
Logo Logo Logo Logo Logo
  • Inicio
  • Servicios
    • Traducción
      • Agroalimentaria
      • Audiovisual
      • Automoción
      • Deportiva
      • Farmacéutica
      • Financiera y legal
      • Industrial
      • Jurada
      • Marketing
      • Médica
      • Páginas web
      • Química
      • Tecnológica
      • Textil y moda
      • Turística
      • Veterinaria
    • Interpretación
    • Redacción
    • Revisión
  • Empresa
    • Bienvenidos a sanscrit
    • Filosofía de empresa
    • Equipo
      • Colaboraciones
    • Pagos
  • Blog
  • Contactar
  • Inicio
  • Servicios
    • Traducción
      • Agroalimentaria
      • Audiovisual
      • Automoción
      • Deportiva
      • Farmacéutica
      • Financiera y legal
      • Industrial
      • Jurada
      • Marketing
      • Médica
      • Páginas web
      • Química
      • Tecnológica
      • Textil y moda
      • Turística
      • Veterinaria
    • Interpretación
    • Redacción
    • Revisión
  • Empresa
    • Bienvenidos a sanscrit
    • Filosofía de empresa
    • Equipo
      • Colaboraciones
    • Pagos
  • Blog
  • Contactar
Gazapos en la traducción audiovisual (II): Comando
28 marzo, 2022 en Blog, Revisión textos originales, Revisión textos traducidos, Traducción Audiovisual, Traducción Subtitulación
Gazapos en la traducción audiovisual (II): Comando
Gazapos en la traducción audiovisual (I): Los Simpson
28 febrero, 2022 en Blog, Redacción artículos, Revisión textos originales, Traducción Audiovisual, Traducción Subtitulación
Gazapos en la traducción audiovisual (I): Los Simpson
San Valentín y la lengua del amor: una pareja perfecta
14 febrero, 2022 en Blog, Redacción artículos, Revisión textos originales, Traducción blogs y newsletters
San Valentín y la lengua del amor: una pareja perfecta
19 enero, 2022 en Blog, Redacción textos científicos y técnicos, Revisión textos científicos y técnicos, Traducción Automoción
Los retos de la traducción en el sector automovilístico
14 enero, 2022 en Blog, Revisión textos traducidos
¿Es necesario preparar un texto antes de traducirlo?
29 diciembre, 2021 en Blog
La ONU: traduciendo se entiende la gente
Traducción y neologismos, un debate siempre abierto
16 diciembre, 2021 en Blog
Traducción y neologismos, un debate siempre abierto
Gran oportunidad para las empresas vinícolas en el mercado neerlandés
03 diciembre, 2021 en Blog, Traducción Agroalimentaria
Gran oportunidad para las empresas vinícolas en Holanda
12 noviembre, 2021 en Blog
Las agencias de traducción y la internacionalización
El teletrabajo en el sector de la traducción
15 octubre, 2021 en Blog
El teletrabajo en el sector de la traducción
  • 1
  • 2
Buscar
Más artículos
  • La figura del intérprete de enlace
  • Brexit: ¿Cómo funciona el nuevo sistema de visados?
  • ¿Cómo traducir un vídeo de YouTube?
  • ¿Cómo se traducen las muletillas y por qué son importantes?
  • Los CMS multilingües: cómo traducir una página web
Tweets by sanscritNet

«sanscrit» significa «hecho perfectamente». Proviene de sam (completamente) y krita (hecho, obra). Por esta razón, el objetivo prioritario de sanscrit es ofrecer la mejor calidad en todos nuestros servicios.

Contáctanos
C/ Marc Aureli, 27, 2-2
08006 Barcelona, ES
hola@sanscrit.net
(+34) 717 711 130

© sanscrit consult, s.l. | Privacidad | Cookies