• Español
  • Français
Logo Logo Logo Logo Logo
  • Inicio
  • Servicios
    • Traducción
      • Agroalimentaria
      • Audiovisual
      • Automoción
      • Deportiva
      • Farmacéutica
      • Financiera y legal
      • Industrial
      • Jurada
      • Marketing
      • Médica
      • Páginas web
      • Química
      • Tecnológica
      • Textil y moda
      • Turística
      • Veterinaria
    • Interpretación
    • Redacción
    • Revisión
  • Empresa
    • Bienvenidos a sanscrit
    • Filosofía de empresa
    • Equipo
      • Colaboraciones
    • Pagos
  • Blog
  • Contactar
  • Inicio
  • Servicios
    • Traducción
      • Agroalimentaria
      • Audiovisual
      • Automoción
      • Deportiva
      • Farmacéutica
      • Financiera y legal
      • Industrial
      • Jurada
      • Marketing
      • Médica
      • Páginas web
      • Química
      • Tecnológica
      • Textil y moda
      • Turística
      • Veterinaria
    • Interpretación
    • Redacción
    • Revisión
  • Empresa
    • Bienvenidos a sanscrit
    • Filosofía de empresa
    • Equipo
      • Colaboraciones
    • Pagos
  • Blog
  • Contactar
Las gafas inteligentes ¿la traducción del futuro?
16 mayo, 2022 en Blog, Redacción textos científicos y técnicos, Revisión textos científicos y técnicos, Traducción blogs y newsletters, Traducción Tecnológica
Las gafas inteligentes, ¿la traducción del futuro?
¿Dónde se puede conseguir aceite de girasol fuera de Ucrania?
09 mayo, 2022 en Blog, Redacción textos comerciales, Traducción Agroalimentaria, Traducción Industrial
¿Dónde se puede conseguir aceite de girasol fuera de Ucrania?
Lengua vs. dialecto (I): características y diferencias
19 abril, 2022 en Blog, Redacción artículos, Revisión textos originales
Lengua vs. dialecto (I): características y diferencias
Gazapos en la traducción audiovisual (II): Comando
28 marzo, 2022 en Blog, Revisión textos originales, Revisión textos traducidos, Traducción Audiovisual, Traducción Subtitulación
Gazapos en la traducción audiovisual (II): Comando
Gazapos en la traducción audiovisual (I): Los Simpson
28 febrero, 2022 en Blog, Redacción artículos, Revisión textos originales, Traducción Audiovisual, Traducción Subtitulación
Gazapos en la traducción audiovisual (I): Los Simpson
San Valentín y la lengua del amor: una pareja perfecta
14 febrero, 2022 en Blog, Redacción artículos, Revisión textos originales, Traducción blogs y newsletters
San Valentín y la lengua del amor: una pareja perfecta
¿Cómo hacernos hueco en el mercado electrónico austríaco?
04 febrero, 2022 en Blog, Redacción textos científicos y técnicos, Revisión textos científicos y técnicos, Traducción Páginas web, Traducción Tecnológica
¿Cómo hacernos hueco en el mercado electrónico austríaco?
14 enero, 2022 en Blog, Revisión textos traducidos
¿Es necesario preparar un texto antes de traducirlo?
Pescado y marisco español: los platos estrella del menú austríaco
07 enero, 2022 en Blog, Traducción Agroalimentaria
Pescado y marisco español: los platos estrella del menú austríaco
¿Nougat o fudge? ¡Bienvenidos al mundo del turrón!
22 diciembre, 2021 en Blog
¿Nougat o fudge? ¡Bienvenidos al mundo del turrón!
  • 1
  • 2
  • 3
Buscar
Más artículos
  • Turquía: la próxima parada de los vehículos eléctricos
  • Las gafas inteligentes, ¿la traducción del futuro?
  • Las plantas ornamentales: las protagonistas en los hogares alemanes
  • ¿Dónde se puede conseguir aceite de girasol fuera de Ucrania?
  • ¿Cómo afecta la calidad de un texto a su traducción?
Tweets by sanscritNet

«sanscrit» significa «hecho perfectamente». Proviene de sam (completamente) y krita (hecho, obra). Por esta razón, el objetivo prioritario de sanscrit es ofrecer la mejor calidad en todos nuestros servicios.

Contáctanos
C/ Marc Aureli, 27, 2-2
08006 Barcelona, ES
hola@sanscrit.net
(+34) 717 711 130

© sanscrit consult, s.l. | Privacidad | Cookies