• Català
  • English
  • Español
  • Français
Logo Logo Logo Logo Logo
  • Accueil
  • Services
    • Traduction
      • Agroalimentaria
      • Audiovisuelle
      • Automobile
      • Sportive
      • Pharmaceutique
      • Financière et Juridique
      • Industrielle
      • Assermentée
      • Marketing
      • Médicale
      • Pages Web
      • Chimie
      • Technologique
      • Textile et mode
      • Tourisme
      • Vétérinaire
    • Interprétariat
      • Chuchoté
      • Consécutif
      • Liaison
      • Simultané
      • Autres
    • Rédaction
      • Articles
      • E-commerce
      • Sites Internet
      • Textes commerciaux
      • Textes scientifiques et techniques
    • Relecture
      • Scientifiques et techniques
      • Textes originaux
      • Textes traduits
  • Entreprise
    • À propos de nous
    • Notre équipe
      • Collaborations
    • Paiements
  • Blogue
  • Contacter
  • Accueil
  • Services
    • Traduction
      • Agroalimentaria
      • Audiovisuelle
      • Automobile
      • Sportive
      • Pharmaceutique
      • Financière et Juridique
      • Industrielle
      • Assermentée
      • Marketing
      • Médicale
      • Pages Web
      • Chimie
      • Technologique
      • Textile et mode
      • Tourisme
      • Vétérinaire
    • Interprétariat
      • Chuchoté
      • Consécutif
      • Liaison
      • Simultané
      • Autres
    • Rédaction
      • Articles
      • E-commerce
      • Sites Internet
      • Textes commerciaux
      • Textes scientifiques et techniques
    • Relecture
      • Scientifiques et techniques
      • Textes originaux
      • Textes traduits
  • Entreprise
    • À propos de nous
    • Notre équipe
      • Collaborations
    • Paiements
  • Blogue
  • Contacter
Langues minoritaires : le grand défi
13 novembre, 2023 in Blogue, L’interprétariat chuchoté, L’interprétariat consécutif, L’interprétariat de liaison, L’interprétariat simultané, Rédaction d’articles, Rédaction de textes commerciaux, Rédaction de textes scientifiques et techniques, Relecture de textes originaux, Relecture de textes scientifiques et techniques, Relecture de textes traduits
Langues minoritaires : le grand défi
30 octobre, 2023 in Blogue, Traduction Audiovisuelle, Traduction Sous-titrage
Doublage ou sous-titrage ? Deux options de films
16 octobre, 2023 in Blogue, Rédaction d’articles, Relecture de textes originaux, Traduction de blogue et newsletters, Traduction Marketing, Traduction Pages Web
Positionnement SEO et orthographe, un duo avec des hauts et des bas
02 octobre, 2023 in Blogue, Relecture de textes traduits
Les trois principaux types de traduction
18 septembre, 2023 in Blogue, Traduction Agroalimentaire, Traduction de blogue et newsletters, Traduction Marketing, Traduction Tourisme
Traduction gastronomique, la recette parfaite
15 septembre, 2023 in Blogue, L’interprétariat chuchoté, L’interprétariat consécutif, L’interprétariat de liaison, L’interprétariat simultané, Rédaction d’articles, Rédaction de textes commerciaux, Rédaction de textes scientifiques et techniques, Relecture de textes originaux, Relecture de textes scientifiques et techniques, Relecture de textes traduits
Les langues les plus parlées dans le monde et les plus utilisées sur le Web
Pouvez-vous comprendre facilement une autre langue ? Il ne s'agit peut-être pas d'une simple coïncidence
04 septembre, 2023 in Blogue, Traduction de blogue et newsletters, Traduction Tourisme
Pouvez-vous comprendre facilement une autre langue ?
Qu’est-ce que la localisation des jeux vidéo ?
27 mars, 2023 in Blogue, Traduction Audiovisuelle, Traduction de blogue et newsletters, Traduction Marketing, Traduction Sous-titrage, Traduction Sportive, Traduction Technologique
Qu’est-ce que la localisation des jeux vidéo ?
Qu’est-ce que la traduction gastronomique ?
20 mars, 2023 in Blogue, Traduction Agroalimentaire, Traduction Tourisme
Qu’est-ce que la traduction gastronomique ?
¿Qué es la traducción audiovisual?
13 mars, 2023 in Blogue, Traduction Audiovisuelle, Traduction de blogue et newsletters, Traduction Marketing, Traduction Pages Web, Traduction Sous-titrage
Qu’est-ce que la traduction audiovisuelle ?
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
Plus d’articles
  • Langues minoritaires : le grand défi
  • Doublage ou sous-titrage ? Deux options de films
  • Positionnement SEO et orthographe, un duo avec des hauts et des bas
  • Les trois principaux types de traduction
  • Traduction gastronomique, la recette parfaite
Rechercher
Contactez-nous

Cliquez ici ou faites glisser des fichiers dans cette zone pour les charger. Vous pouvez joindre jusqu’à 5 fichiers.
Loading

Logo Sanscrit

« sanscrit » signifie « parfaitement fait ». Provient de sam (complètement) et krita (fait, œuvré). De ce fait, la priorité de sanscrit est de fournir une excellente qualité dans tous les services prêtés.

Contactez-nous
C/ Marc Aureli, 27, 2-2
08006 Barcelona, ES
hola@sanscrit.net
+33 (0)643019181