Agrifood Translation

Agrifood documents that are to be translated are not machine-translatable. They contain specific language and present specific challenges that require the involvement of a translator with experience across different areas.

For the EU as a whole, the agrifood industry is the main manufacturing activity. The international economic recession resulting from the Covid-19 pandemic has had little impact on this industry, which sees a positive outlook in terms of the export market thanks to the stabilising effect of the CAP (Common Agricultural Policy) on the agricultural trade of member states.

The impact of the agrifood industry in Europe

The 2020 global crisis highlighted the importance of certain sectors in the daily lives of citizens and this led to a reordering of priorities in which it became clear that food supply is non-negotiable either during times of crisis or in good times; these goods are basic and essential.

However, border closures and travel restrictions forced companies in the industry to focus on local markets to secure their own food supplies. However, despite this overall slowdown, the industry hardly suffered at all and experienced a rebound that quickly brought figures back to pre-pandemic levels.

In terms of the international market, the main destinations for European exports are United States, South Korea and Switzerland. It should also be noted that the most exported products from the EU to these countries are: wine, spirits and liqueurs, chocolate, pork and wheat.

The professional translator's role in the agrifood sector

Although professional translation plays an essential role in all foreign trade activities, it is paradoxical that the agrifood industry does not enjoy the same level of importance as other areas, such as medical translation or legal translation. Why is this?

  • Many entrepreneurs in the sector are reluctant to exploit foreign markets, as they consider that the profit margins they obtain are not sufficient to venture into exporting their products outside their local area.
  • Those who do, often entrust the translation of their documents to free machine translation tools, assuming that they will save on the costs of hiring an agency or a translator.

The reality is that agrifood documents that need translating are not usually machine-translatable, as they use a highly specific language and present a number of additional challenges that require the involvement of an international translator who brings experience in different fields. This covers agricultural regulations and agricultural machinery instruction manuals, where the translator needs to have a good mastery of both legal translation and commercial translation, and also needs to localise the translated documents, making sure that they read naturally and without foreign terms and words that might not be understood by the target readers.

These are precisely the skills and experience that our sanscrit translators offer.

Request our translation services

Would you like more information about any of sanscrit's services?

Sub-sectors of the agrifood industry

Related articles