¿Puedo o no puedo? ¿es políticamente correcto?

¿Puedo o no puedo? ¿es políticamente correcto?

Lo políticamente correcto invade la producción de textos de forma que, en algunos casos, tiende a lo absurdo. Un sentido de “políticamente correcto” que todos deberíamos aplaudir es que fuera sinónimo de respeto y prudencia. El redactor podría usarlo, así, como una conciencia que ayuda a contemplar el mundo entero aunque sólo conozca un minúsculo retazo.

Add a comment

Me vestiré de medianoche, Terry Pratchett

Me vestiré de medianoche, Terry Pratchett

De nuevo Terry Pratchett nos ofrece una novela fantástica. Lo mejor de todo esta vez es que, además, parece haber hecho un esfuerzo suplementario para que sea apta para todos los públicos. Encontramos los clásicos del autor: brujas, diminutos hombres, hombres lobo, enanos y un mundo imposible situado en un tiempo imaginario en el que no existe la electricidad, los móviles ni los satélites. La historia se concentra en las aventuras deTiffany, la bruja protagonista, pero lo importante es defender furiosamente que hombres y mujeres son iguales, que lo importante no siempre está a la vista y también que debemos aprovecharnos de los tópicos para hacer lo correcto.

Add a comment

Cada 15 días muere una lengua en el mundo

Cada 15 días muere una lengua en el mundo

El 50% de las lenguas habladas en el mundo (entre 5.000 y 7.000) se encuentran en peligro de desaparecer, según la Unesco, que advierte de que cada 15 días desaparece un idioma. El organismo de la ONU, que cada año publica un atlas lingüístico interactivo, ha contabilizado la desaparición de 230 lenguas desde el año 1950 y actualmente considera amenazadas casi 2.500.

Add a comment

Verbos curiosos

Verbos curiosos

El diccionario nos asegura que cuando uno se matrimonia se está casando, si alguien ha campeonado un concurso es que lo ha ganado, si te acreo un libro te lo he prestado. Una larga lista de verbos extraños nos hace cranear, es decir, reflexionar sobre la caducidad de las palabras y la fantástica flexibilidad de las lenguas que viven y se transforman. Los diccionarios no lo hacen a la misma velocidad, por ello encontramos verbos correctos e incomprensibles:

Add a comment

La caja negra, Michael Connelly

La caja negra, un caso del inspector Bosch, Michael Connelly

Un caso del inspector Bosch

Vuelve Bosch. Los adictos a Hyeronimus Bosch, Harry, tienen esta vez la dedicatoria del autor Connelly a quienes les agradece la longeva vida literaria del personaje que ha llegado a los veinte años. Harry ha prorrogado su vida laboral y le quedan 4 años en el cuerpo de policía. Sus relaciones con los superiores son las mismas, su personalidad también. No es nada fácil crear un personaje que pueda convencer a aquellos lectores que lo descubren por primera vez y a aquellos que lo siguen desde hace dos décadas y, Connelly lo consigue. Tampoco es fácil mantener la calidad y la originalidad en cada publicación, manteniéndose como una referencia en el género.

Add a comment

El inglés nos hace dudar

El inglés nos hace dudar

La adaptación de voces inglesas, los anglicismos, las aceptaciones de la Academia de la lengua Española causan toneladas de dudas. ¿Cuáles son las formas correctas? es ya una enorme cuestión aunque lo es aún más ¿cuál es la ortografías adecuada? A veces, la normativa ortográfica no nos ayuda.

Add a comment

Cometas en el cielo, Khaled Hosseini

Cometas en el cielo, Khaled Hosseini

La primera obra traduïda per tot el món de Khaled Hosseini és una novel·la fantàstica situada a l’Afganistan. La història tracta com a eix argumental el secret i les seves conseqüències. El silenci marca moltes de les relacions familiars, en aquesta família protagonista en particular. L'estructura lineal de l’obra segueix la vida de l’Amir i de forma paral·lela la del seu pare, la del Hassan i especialment, la d’un país sacsejat per ocupacions, guerres i postguerres en molt pocs anys.

Add a comment

Qui som?

sanscrit consult, s.l.

"sanscrit" vol dir "perfectament fet". Ve de sam (completament) i krita (fet, obra).

Per aquesta raó, l'objectiu prioritari de sanscrit és donar la millor qualitat en tots els nostres serveis.

Els nostres serveis

Traducció

Traducció

Alemany, anglès, àrab,...

Interpretació

Interpretació

Alemany, anglès, àrab,...

Redacció

Redacció

La comunicació és...

Revisió

Revisió

La credibilitat va...

Contacta'ns:

C/ Rector Ubach, 9, 1-1

08021 Barcelona, ES

+34 717 711 130

info@sanscrit.net

sanscrit consult, s.l.

@sanscritNet

Blog

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5