Verbos increíbles pero ciertos

A pesar de las indicaciones del diccionario será difícil que un especialista de lengua utilice ciertos verbos aceptados. Los traductores y correctores a veces deben obviar la corrección porque la frecuencia de uso o la norma no se corresponden con la realidad.

Verbos increíbles pero ciertos

En un texto de empresa o en una traducción literaria no se aceptarían las siguientes frases, aunque la Academia de la Lengua las apruebe:

  • Este gato me está molestando, voy a zapearlo.
  • No creo que todavía tenga ganas de misionar.
  • Acreo mi ordenador porque él lo necesita.
  • La fotocopiadora no se lentifica, quizás está averiada.
  • Los especialistas explosionaron el edificio porque amenazaba ruina.
  • No sé cuánto debe valer este anillo, iré a justipreciarlo.
  • Si no contextúa su explicación, no será válida.
  • La medicación ha causado que visione a espíritus y fantasmas a su alrededor.
  • Vamos a visibilizar la lesión pulmonar con los rayos X.
  • Ha ido al médico porque algunas plantas le salpullidan con frecuencia.
  • Por fin los almendros frutecen.
  • He receptado a mis primas en casa porque no tenían adónde ir.
  • Es muy arrogante, debemos apocarlo entre todos.
  • La policía pesquisa el caso.

Zapear, espantar al gato; misionar, predicar; lentificar, bajar velocidad; explosionar, explotar; justipreciar, apreciar o tasar algo; contextuar, acreditar con textos; visionar, creer que son reales cosas inventadas; visibilizar, hacer visible; salpullir, levantar sarpullido; frutecer, dar fruto; receptar, acoger; apocar, humillar; pesquisar, hacer pesquisas; acreer, prestar.

photo credit: kevin dooley via photopin cc

Mar Gisbert
Author: Mar GisbertWebsite: http://www.sanscrit.net
Responsable àrea lingüística

És redactora i correctora. Es dedica a l'ensenyament i a l'elaboració de documents: llibres, material lingüístic i articles. De formació filològica està especialitzada en llengua d'empresa. Acompanya a sanscrit des de la seva creació.


Qui som?

sanscrit consult, s.l.

"sanscrit" vol dir "perfectament fet". Ve de sam (completament) i krita (fet, obra).

Per aquesta raó, l'objectiu prioritari de sanscrit és donar la millor qualitat en tots els nostres serveis.

Els nostres serveis

Traducció

Traducció

Alemany, anglès, àrab,...

Interpretació

Interpretació

Alemany, anglès, àrab,...

Redacció

Redacció

La comunicació és...

Revisió

Revisió

La credibilitat va...

Contacta'ns:

C/ Rector Ubach, 9, 1-1

08021 Barcelona, ES

+34 717 711 130

info@sanscrit.net

sanscrit consult, s.l.

@sanscritNet

Blog

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5